「セットポジション」内には、「総当り」が7ページ34件、「総当たり」が3ページ3件ありました。少数派の「総当たり」は次の3ページです。
大学>イントロダクション
球場>日曜の朝
女子>右投げ左打ちの世界
このうち大学野球の「イントロダクション」のページでは「総当り」と混在しています。
私は動詞としては「当たる」と送り仮名を送っています。Googleのフレーズ検索でも圧倒的に「当たる」が多数派です(検索結果はすべて07/09/16現在)。
"当る" の検索結果 約 1,980,000 件
"当たる" の検索結果 約 36,700,000 件
「ソウアタリ」の場合、名詞化しているわけですし、必ずしも「総当たり」としなくてもいいのではないかと思われます。とりわけ字数の制約を受ける表内では「2回戦総当たりリーグ戦」とするより、1文字でも少ないほうが美しいように思えます。
Googleのフレーズ検索は次のとおりでした。
"総当り" の検索結果 約 268,000 件
"総当たり" の検索結果 約 265,000 件
Yahoo!で「表記の揺れを含めないで再検索」してみました。
総当り で検索した結果 約490,000件
総当たり で検索した結果 約471,000件
MSNは「総当り」で検索すると「総当たり」がヒットしません。まあ、手間をかけなくて済むとも言えますが…。
総当り 37,335 件
総当たり 35,907 件
このように、動詞では圧倒的に「当たる」だったのに、「総」がついて名詞になると、両者がほぼ拮抗しています。新聞は「総当たり」ですが、「セットポジション」では「総当り」で表記します。
それでは、「オオアタリ」はどうでしょうか。宝くじ売り場はのビラ?は、たぶん「大当り」だろうと思いながら、Googleでフレーズ検索してみました。
"大当り" の検索結果 約 386,000 件
"大当たり" の検索結果 約 2,210,000 件
意外な大差です。「セットポジション」では1件だけありました。
プロ>10年目の決算報告(04〜06年)
私がこの集計を始めてからは、92年組の4人(イチロー、片岡、田口、金本)が最多なので、試合数が増えたことを割り引いても、野手に関しては大当たりの年だったわけだ。