これも02/04/03付で
「あまり野球に詳しくない方のために」のページに追加したものですが、やはり条項番号の変更(2.81→2.82、10.15→10.13)に伴い、こちらに移すことにしました。
08年版 『公認野球規則』2・82 WILD PITCH「ワイルドピッチ」(暴投)――捕手が普通の守備行為で処理することができないほど高すぎるか、低すぎるか、横にそれるかした、投手の正規の投球をいう。
10・13(a) 投手の正規の投球が高すぎるか、横にそれるか、低すぎたために、捕手が普通の守備行為では止めることも処理することもできず、そのために走者を進塁させた場合には、暴投が記録される。
また、投手の正規の投球が、捕手に達するまでに地面やホームプレートに当たり、捕手が処理できず、そのために走者を進塁させた場合にも、暴投が記録される。
第3ストライクが暴投となり、打者が一塁に生きた場合は、三振と暴投を記録する。
投手がプレイボール直後の第1球をバックネットに直接当てる「投球」をした場合、これは「暴投」と呼んでいいでしょうか? 『公認野球規則』2・82の定義にしたがうなら「暴投」ですが、10・13で言う記録上の「暴投」ではありません。ランナーがいなければ10・13の「暴投」ではありませんし、ランナーが進塁しなかったときも10・13の「暴投」にはなりません。
一般的マスメディアは、「暴投」を10・13の定義で使っているものと思われます。なお、ピッチャーゴロを処理した投手の一塁送球がワンバウンドになり、ファウルグラウンドに抜けてしまった場合は「暴投」ではありません。そもそも「投球」ではないからです。
とはいえ、内野ゴロ一塁「悪送球」に対して、「暴投」を用いる解説者さんは少なくありません。野球に携わる者としては、やはり適切さを欠く表現ではないかと私は考えています。まあ、一般の人にまで、この使い分けを要求するつもりはないのですが…。
02/04/03付で
「あまり野球に詳しくない方のために」のページに追加したものですが、条項番号の繰り下げ(2.59→2.60、2.76→2.77)に伴い、こちらに移します。
08年版 『公認野球規則』2・60 PITCH「ピッチ」(投球)――投手が打者に対して投げたボールをいう。(8・01)
【原注】あるプレーヤーから他のプレーヤーに送られるボールは、すべて送球である。
2・77 THROW「スロー」(送球)――ある目標に向かって、手および腕でボールを送る行為をいい、常に投手の打者への投球(ピッチ)と区別される。
一般的なマスメディアでは、『公認野球規則』の定義に従い、「投球」と「送球」は区別して使われています。
「投球」とは、ピッチャーが打者に対して投じたものです。「送球」とは、野手(投手を含む)が、打者または走者をアウトにするために、あるいは進塁を防ぐために投じたものです。
ホームスチールが企てられた場合、ピッチャーがプレートを外してキャッチャーに投げたら、それは「送球」です。打者に対する「投球」ではありません。打者が打ってもよく、ストライク・ボールがカウントされるのが「投球」であり、それ以外は単なる「送球」です。
したがって、ショートが一塁に「投球」することなどあり得ません。すくなくとも、「セットポジション」ではありません。もしあったら、それは私の誤りです。
「4人目のあと1人、10度目のあと1球」のページに次のような記述がありました。
http://set333.net/nettoo03ato1ri.html#ato1もし、ノーヒットノーランになったとき、選手名が1人でも抜けては画龍点睛を欠くことになる。
固有名詞については「龍」も使うことにしていますが、それ以外は平易な文字を用いたいと思いますので、「画竜点睛」に置き換えました。おそらく「睛」に引きずられて「龍」を用いたものと思われます。
Googleのフレーズ検索では次のようになりました。やはり「画竜点睛」のほうが優勢です。
"画竜点睛" の検索結果 約 132,000 件
"画龍点睛" の検索結果 約 41,700 件
"画竜点晴" の検索結果 約 5,600 件
"画龍点晴" の検索結果 約 5,320 件
「画竜点睛」の「睛」は目へんで、「晴れ」は日へんです。両者はまったく別の文字であって、「睛」は「晴」の旧字体ではありません。
「殿堂」の「野村克也」のページには次のようなセンテンスがありました。
ヘンリー理論やコーチ理論は、チーム順位だけで監督を評価せずに、チームの戦力に応じた尺度を提示したという点で新鮮には違いないけれども、監督の手腕に対する評価としては、けっして絶対的なものではないし、万能でもない。
今回、このページに次のセンテンスを加えました。
弱いチームを任されて(引き受けて)通算勝率を下げるのは、監督としてはむしろ名誉なことであって、決して悲嘆すべきことではない。
もともと「けっして〜ない」だったページに「決して〜ない」が加わり、結果的に<ひらがな>と<漢字>が同じページに混在することになってしまったわけです。
副詞は<ひらがな>表記が一般的ですが、「そんなことはない」のだと強調しようとすると、俄然<漢字>を用いたくなります。Googleで複合フレーズ検索してみると次のようになりました。
"けっして" "ない" の検索結果 約 2,380,000 件
"決して" "ない" の検索結果 約 1,660,000 件
強調したい場合は「断じて〜ない」に置き換えることができそうです。そこで、先のセンテンスは「断じて」を用いることにしました。
私はこれまで同一ページで混在しなければよいという立場でしたが、これでは具合が悪いことがわかりました。今回のようにもともとあった文章は<ひらがな>なのに、追加したものは<漢字>という現象(あるいはその逆)が起きてしまうわけです。
そこで、今後は<ひらがな>表記に統一し、強調したいときは「断じて」を用いることにします。「セットポジション」内をGoogle検索してみたら、かなり揺れています。
- スコア>いやな予感がする けっして「演技」だったわけではない
- スコア>最多ファウルは11本 けっして嫌いなわけではない
- ルール>ビデオ判定を考える 決して、「抗議」を受け入れるわけではない(→変更済)
- ルール>場内アナウンスの妙 けっして彼女の怠慢によるものではない
- ルール>ソフトボールのルール(2) 決して賞賛すべき行為ではないとしても
- 球場>日曜の朝 決して小さくはない
- 殿堂>岡林洋一 けっして、うなだれたり、うつむいたりはしていなかった
- 殿堂>佐藤康弘 決してコントロールが悪かったわけではない
- 殿堂>内*** 決して全力ではなかったが
- 殿堂>野村克也 けっして絶対的なものではないし
- 殿堂>農山貴祥 けっして派手なKO劇ではなかった
- 九番勝負>後半勝負 けっして調子がいいわけではなかった
- 九番勝負>金星 けっして試合内容にすぐれているという意味ではない
- 女子軟式>1勝への1歩 けっして「1」にはならない
- 高校>選手権大会「ウラ優勝校」 決して最弱校を意味するわけではない
- 高校>東京も秋の関東大会へ参加せよ! けっして「言い訳」だけではない
- 高校>「野球留学」を考える 決して均等ではない
- 予想>02年センバツ予想 けっしてマンモス校というわけではない
- 社会人>この試合は私だけのために 決して短いわけではない
- 社会人>夏秋連続出場 決して万人向けのものではない
- プロ>オリーブの首飾り けっして足が速いわけではない
- プロ>10年目の決算報告(04〜07年) 決して足の遅い選手ではない (→変更済)
- ガイド>「剽窃」事件の顛末 決して小規模というわけではありません
- 管理人>自分のための… 決して自由気ままに飛び回っているわけではない(→変更済)
- 管理人>リンクのページ 決して60数年前の出来事ではない
こんなページまでありました。お恥ずかしい…。
大学>イントロダクション東京六大学リーグとその他のリーグは決して「同格」ではない。ジャイアンツとその他の11球団がけっして「同格」ではないのと似ている(→変更済)
頁末では「07/09/15校正チェック済」になっていましたが、実際にはやっていないのではないかという疑いがあります。
=08/06/13追記=
上に掲げたページについては、対処を完了しました。